SERVICIUL TĂCUT (2024)
„The Silent Service” (2024) este un serial de război. Serialul urmărește conflictul geopolitic intens care izbucnește atunci când căpitanul Shiro Kaieda din Forța maritimă japoneză de autoapărare preia controlul unui submarin nuclear de ultimă generație, Seabat (Liliacul Mării) și declară formarea unei națiuni independente, Yamato. Acest act declanșează o confruntare tensionată între Japonia și Statele Unite, cu potențiale ramificații globale.
Serialul este lăudat pentru narațiunea sa captivantă, care combină războiul subacvatic cu manevrele politice complicate. Interpretările, în special ale lui Takao Osawa în rolul căpitanului Kaieda, au fost lăudate pentru profunzimea lor, făcând publicul să disprețuiască și să simpatizeze cu personajul său complex. Atenția la detalii a serialului în descrierea operațiunilor submarinelor și a strategiilor navale contribuie la autenticitatea și tensiunea acestuia.
„The Silent Service” este descris drept una dintre cele mai bune drame de război ale deceniului, deși unii critici au remarcat că serialul ar fi putut fi mai concis. Sezonul de opt episoade se încheie cu mize mari, lăsând telespectatorii dornici de mai mult.
~~ Adaptat după manga „Chinmoku no Kantai” (沈黙の艦隊) de Kawaguchi Kaiji
Traducere, adaptare: Gabriela
Editare QC: Noemi
VIZIONARE PLĂCUTĂ!
EPISODUL 1 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 2 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 3 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 4 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 5 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 6 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 7 – SURSA NETU —– SURSA Vk
EPISODUL 8 – final – SURSA NETU —– SURSA Vk
Ne cerem scuze daca termenii navali nu sunt chiar cum ar trebui. 😉
buna seara…doresc sa mai vad ,,Serviciul tacut ” a tacut cumva ???
Buna seara. N-a tacut, dar este tradus de o colega noua si merge putin mai greu. Plus ca sunt multi termeni maritimi si tot ce se vorbeste in engleza in film trebuie adaugat de mână.
mult succes pentru noua colega si multa satisfactie dores echipei …
Frumos film!
Un serial care te duce cu gândul la Aventurile submarinului Dox. Traducere bună, totuși într-unul din episoade termenul “bearing” ce indică “poziție” sau “direcție” a fost tradus ca “rulment”. Oricum, din greșeli se învață.
Ne-am cerut scuze pentru termenii navali. Oricum Gabriela se straduieste mult si se chinuie un pic cu acesti termeni. Este la inceput de drum, dar posibil ca si mie sa-mi scape. Multumim pentru apreciere si pentru atentionare.
mai multa reclama la produse decit film ….nu film–nu reclame ???
Reclamele nu sint puse de catre noi ci de site-ul sursa. Vizionati fara reclame folosind browserul Brave atit pe laptop cit si pe telefon. Vizioanare placuta!
multumesc …
Buna ziua! Mai apar episoade noi?
Serialul il traduce o colega noua, vrea sa faca treaba buna, de aceea sta mai mult pe un episod.
Foarte interesant serialul. Mulțumesc pentru foarte buna traducere și adaptare și pentru postare!
aseara am visat..aseara am visat serialu 6 din ,,Serviciul tacut \ Frumos .As dorii sal mai vad..
Imediat…
Cu multumiri atat pentru alegere serial , cit si pentru traducere si editare .
de-ce filmele mai grele,seriale mai multe,acelasi film //nu dati la mai multi traducatori si incepeti alte seriale ..care dureaza mult a fi traduse si terminate
Fiecare dintre noi traduce singur un serial. Nu ne-am gandit ca va fi atit de greu de tradus acest serial, dar termenii tehnici dau multa bataie de cap, dupa cum ati vazut. Plus ca tot ce se vorbește in engleza nu este in subtitare, trebuie adaugat replica cu replica. In seara asta voi pune pe blog ultimul episod. Multumim pentru rabdare.
Noemi , sunteti o echipa fabuloasa si demna de tot respectul pentru munca depusa !!
Multumim pentru cuvintele frumoase!
V-ați descurcat onorabil. Mulțumesc pentru strădanie.
Azi l-am revăzut integral și parcă am descoperit valențe și înțelesuri noi.
Mulțumiri.
excelent ! …asa de potrivit momentului actual …multumesc pentru traducere !